-
1 пустые мечты
1) General subject: castle building, castle-building, dreamery, footless fancies, idealities, idle musings, schemes2) Mass media: wasteful dreams3) Makarov: empty dreams, idle dreams -
2 пустые мечты
adjgener. leere Träume -
3 смутные, пустые мечты
Makarov: musingУниверсальный русско-английский словарь > смутные, пустые мечты
-
4 fancies
-
5 idle
1. a незанятый, неработающий, свободный2. a безработныйidle laborers — незанятые рабочие, безработные
idle people — безработные; незанятые рабочие руки
3. a неиспользуемый, бездействующий, простаивающийto stand idle — бездействовать; простаивать
idle factories — бездействующие фабрики; закрытые фабрики
idle labour — незанятые рабочие; неиспользуемая рабочая сила
4. a незаполненный, незанятый, свободныйidle day — день, свободный от работы
idle circuit condition — состояние "канал свободен"
5. a ленивый, праздный6. a бесполезный, тщетный7. a праздный, пустой; необоснованный8. a тех. холостой; работающий на малых оборотах9. a тех. промежуточный, нейтральный; паразитный10. a эл. безваттный, реактивный11. v бездельничать, лодырничать12. v тратить время попусту13. v лишать работыidle time — простой; перерыв в работе
14. v оставлять без дела или занятияidle musings — смутные или пустые мечты; химеры
15. v тех. работать на холостом ходуСинонимический ряд:1. abandoned (adj.) abandoned; fallow; unused; vacant2. frivolous (adj.) extravagant; frivolous; wasteful3. groundless (adj.) baseless; bottomless; groundless; unfounded; unwarranted4. inactive (adj.) asleep; inactive; inert; inoperative; passive; quiet; resting; sleepy5. languid (adj.) languid; lethargic; listless6. lazy (adj.) indolent; lazy; shiftless; slothful; sluggish7. trivial (adj.) ineffective; insignificant; shallow; superficial; trifling; trivial; unavailing; unimportant; useless; worthless8. unemployed (adj.) leisured; unemployed; unoccupied9. vain (adj.) empty; hollow; nugatory; otiose; vain10. bum (verb) brogue; bum; dally; dawdle; diddle; diddle-daddle; drone; fritter away; goldbrick; idle away; laze; lazy; loaf; loiter; loll; lounge; shirk; waste; while away11. stop (verb) immobilise; stop; tie upАнтонимический ряд:active; assiduous; busy; diligent; employed; energetic; filled; fruitful; important; industrious; laborious; occupied; productive; significant; work -
6 scheme
n1. план, проект, программа;2. система, структура, построение;3. тайный заговор, махинация, интрига;4. краткий план, конспект;5. схема, чертеж, диаграмма;6. пустые мечты, прожекты.* * *сущ.1) план, проект, программа;2) система, структура, построение;3) тайный заговор, махинация, интрига;4) краткий план, конспект;5) схема, чертеж, диаграмма;6) пустые мечты, прожекты. -
7 idle
1. [aıdl] a1. 1) незанятый, неработающий, свободныйour team will be idle tomorrow - завтра наша команда не играет /не участвует в соревнованиях/
2) безработныйthe depression rendered thousands idle - из-за кризиса тысячи людей остались без работы
3) неиспользуемый, бездействующий, простаивающийidle plant - простаивающее /бездействующее/ предприятие
idle machines - бездействующие машины /-ее оборудование/
idle capacity - резервная /неиспользуемая/ мощность
idle premises - пустующее /неиспользуемое/ помещение
idle capital /money/ - мёртвый капитал
to stand idle - не работать, простаивать
the market is idle - эк. на рынке царит застой
4) незаполненный, незанятый, свободный ( о времени)idle day - день, свободный от работы
idle time - а) простой, перерыв в работе; б) свободное время
2. ленивый, праздныйthe idle rich - бездельники-богачи, живущие в праздности богачи
3. бесполезный, тщетный4. праздный, пустой; необоснованныйidle conceit - пустое самодовольство /-ая самонадеянность/
idle dreams [words] - пустые мечты [слова]
idle fears - напрасные страхи /опасения/
idle rumours - пустые /необоснованные/ слухи
idle pleasures - пустые /праздные/ развлечения
out of /through/ idle curiosity - из праздного любопытства
5. тех. холостой; работающий на малых оборотахidle jet - авт. жиклёр холостого хода или малых оборотов
6. тех. промежуточный, нейтральный; паразитный7. эл. безваттный, реактивный ( о токе)♢
idle Monday - прогулidle folk lack no excuses - посл. у лодырей оправдание всегда найдётся
an idle brain is the devil's workshop - посл. ≅ лень - мать всех пороков
2. [aıdl] vidle folks have the least leisure - посл. меньше всего свободного времени у бездельников, бездельникам всегда некогда
1. бездельничать, лодырничатьdon't idle about! - перестань слоняться без дела!
2. тратить время попусту (преим. idle away)to idle away one's time [one's life] - растрачивать своё время [свою жизнь]
3. лишать работы4. оставлять без дела или занятия5. тех. работать на холостом ходу -
8 пустой
пустая порода геол. — barren / dead rock, dirt
2. ( бессодержательный — о разговоре) idle; (о человеке, характере и т. п.) shallow, superficial; ( легкомысленный — об образе жизни) futile, frivolous3. (неосновательный, напрасный) vain, ungroundedпустые мечты — castles in the air, pipe-dreams
пустые слова — empty / meaningless words
пустые угрозы — empty / idle threats; bluster sg.
♢
переливать из пустого в порожнее погов. — beat* the air, mill the wind; labour in vainс пустыми руками разг. — empty-handed
-
9 пустой
2) ( бессодержательный) nul, futile; frivole ( легкомысленный)пустые разговоры — conversation f futile3) (неосновательный, напрасный) vain, sans fondementпустые мечты — songes m pl creux•• -
10 empty
1. n преим. pl порожняя тара2. n преим. pl порожний вагон, грузовик3. n преим. pl ж. -д. порожняк4. a пустой, незаполненный, порожнийempty goal — гол, забитый в пустые ворота
empty state — состояние незанятости; пустое состояние
5. a необитаемый, нежилой6. a без груза, порожний7. a тех. без нагрузки, холостой8. a физ. вакантный, незанятый, незаполненный9. a пустопорожний, бессодержательныйempty talk — пустые разговоры, переливание из пустого в порожнее
10. a легковесный, несерьёзный11. a легкомысленный, пустой12. a разг. голодный, с пустым желудкомon an empty stomach — натощак, на голодный желудок
13. v опорожнять; осушать14. v выливать; высыпать15. v переливать, пересыпать16. v выгружать; сливать17. v впадать18. v пустетьthe streets soon emptied when the rain began — улицы сразу опустели, когда пошёл дождь
Синонимический ряд:1. expressionless (adj.) blank; deadpan; expressionless; foolish; frivolous; inexpressive; stupid; trifling; unexpressive2. superficial (adj.) delusive; dishonest; hollow; hypocritical; idle; ineffective; insincere; lone; nugatory; otiose; superficial; tame; vain3. vacant (adj.) abandoned; bare; clear; emptied; empty-headed; stark; uninhabited; unoccupied; vacant; vacuous4. wanting (adj.) barren; destitute; devoid; innocent; void; wanting5. discharge (verb) clean out; clear; deplete; discharge; drain; dump; evacuate; exhaust; flow; issue; pour out; spill; tap; teem; vacate; vent; voidАнтонимический ряд:adequate; complete; copious; cultivated; effectual; entire; erudite; experienced; fill; filled; flourishing; forcible; full; important; informed; obstructed; occupied; refill; sincere -
11 Traum
m -(e)s, Träume1) сновидение, сонder Traum ist in Erfüllung gegangen ( hat sich erfüllt) — шутл. сон в рукуes ist mir wie ein Traum, wenn ich daran zurückdenke — это встаёт в моей памяти, как сонeinen Traum haben — видеть сонaus dem Traum erwachen — пробудиться от снаich denke nicht im Traume daran!, das fällt mir nicht im Traume ein! — я и не (по)думаю (сделать это)!das wäre mir doch nicht im Traume eingefallen — это мне никогда не пришло бы в головуsie lebt immer wie im Traum — она живёт как во сне, она совершенно оторвана от действительности2) мечта, грёза; иллюзия; воображение, галлюцинацияmein Traum ist aus ( ist ausgeträumt)! — конец моим мечтам ( моим надеждам)!j-m einen Traum zerstören — разбить чью-л. мечтуsich an Träume halten — предаваться мечтам ( иллюзиям)••Träume sind Schäume — посл. мечты призрачны -
12 мечта
1. daydream2. dream; daydream; reverieпроводить в мечтах: — dream away
3. reverieмечтать; погрузиться в мечты — to be lost in reverie
Синонимический ряд:мечтание (сущ.) воздушные замки; греза; мечтание -
13 хаёл
1. воображениефантазиямечта2. дума, мысль, размышление, предположениенамерение3. призрачное видение, галлюцинацияхаёли бофта вымысел, выдумкахаёли парешон растрёпанные мыслихаёли хом пустые мечты, иллюзияхаёли хом дар сар парваридан лелеять несбыточные мечты, витать в облакаххаёл кардан а) воображать, предполагатьб) мечтать, думать(аз) ба хаёл гузаштан представиться, почудиться, мелькнуть в воображенииба хаёл овардан а) представлять в своём воображении, воображать, думатьб) вспоминать, припоминатьба хаёл омадан приходить на ум, возникать, появляться (о мыслях)ба хаёл фурӯ рафтан а) глубоко задумыватьсяб) погружаться в мечтыаз хаёл гузаронидан чизеро, ба хаёли чизе афтодан думать, мечтать о чёмл.ба хаёли ман (ба хаёлам) по моему предположению, по моему мнению, по-моемуба хаёлаш расид, ки… ему вспомнилось, что…, ему пришло на ум, что… -
14 footless
ˈfutlɪs прил.
1) а) безногий Syn: legless, one-legged б) лишенный основания, несущественный footless expectations ≈ неоправданные надежды, пустые ожидания Syn: unsubstantial
2) бестолковый, негодный, неподходящий, дурацкий Syn: stupid, inept безногий лишенный основания - * fancies пустые мечты (американизм) бесполезный, тщетный - * conferences совещания, не дающие ничего нового( американизм) (разговорное) нелепый, глупый - * rule нелепое правило нехоженый footless безногий ~ лишенный основания ~ амер. неуклюжий, неумелыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > footless
-
15 c'est du vent
разг.(c'est du vent [или ce n'est que du vent])это пустые обещания, слова, брошенные на ветер; обман, липаOn nous a fait des promesses, c'était du vent. (A. Cayatte, Ch. Spaak, M. Pons, La Prise de la Bastille.) — Нам надавали обещаний, но все они рассеялись как дым.
Dans le même quart d'heure il envisagea d'entrer dans les ordres "pour ne plus penser à rien", puis de se lancer dans la politique, de se présenter aux élections sénatoriales pour dire un peu leur fait "à tous ces jean-foutre". Et il savait bien que tout cela n'était que du vent. (M. Druon, Les Grandes familles.) — За какие-нибудь четверть часа генерал де Ла Монри сначала решил вступить в монашеский орден, "чтобы ни о чем больше не думать", затем - заняться политикой, выставить свою кандидатуру в сенат, чтобы сказать хоть немного правды "всем этим ничтожествам", но он хорошо знал, что это всего лишь пустые мечты.
-
16 dreamery
сущ.
1) располагающее ко сну место
2) фантазии, фантазирование, мечты фантазерство;
пустые мечты (разговорное) место, располагающее ко снуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dreamery
-
17 empty dreams
Макаров: праздные мечты, пустые мечты -
18 idle musings
Общая лексика: пустые мечты, смутные мечты, химеры -
19 castle-building
Большой англо-русский и русско-английский словарь > castle-building
-
20 musing
См. также в других словарях:
пустой — прил., употр. очень часто Морфология: пуст, пуста, пусто, пусты и пусты; пустее 1. Если ёмкость ничем не заполнена, то её называют пустой. Пустая бочка, бутылка, чашка, тарелка. | На полу лежал пустой флакон. 2. Если предмет, помещение,… … Толковый словарь Дмитриева
Укротители духов (Сверхъестественное) — Укротители духов Ghostfacers Номер эпизода 3 сезон, 13 эпизод Место действия Дом Мортон Сверхъестественное Призрак Автор сценария Бен Эдлунд Режиссёр Филип Сгрициа Премьера … Википедия
ХАЙАМ — Омар (ок. 1048 между 1113 и 1132), (полное имя Гийяс ар Дин Абу л Фатх Омар ибн Ибрахим Хайам Нишапури) иранский мыслитель энциклопедист: философ, математик, астроном, поэт. Основные философские сочинения: «Трактат о бытии и долженствовании»,… … Новейший философский словарь
Омар Хайям — (ок. 1048 после 1122 гг.) персидский и таджикский поэт, математик и философ «Ад и рай в небесах», утверждают ханжи. Я, в себя заглянув, убедился во лжи: Ад и рай не круги во дворце мирозданья, Ад и рай это две половины души. Благородство и… … Сводная энциклопедия афоризмов
Дервиш — У этого термина существуют и другие значения, см. Дервиш (значения). Кружащиеся дервиши в Стамбуле Дервиш (перс … Википедия
Вендиго (Сверхъестественное) — Вендиго Wendigo Номер эпизода 1 сезон, 2 эпизод Место действия Кряж Блэкуотер, Затерянная речка (Колорадо) Сверхъестественное Вендиго Автор сценария Рон Милба … Википедия
Сэм Винчестер — Эта статья об объекте вымышленного мира описывает его только на основе самого художественного произведения. Статья, состоящая только из информации на базе самого произведения, может быть удалена. Вы можете помочь проекту … Википедия
Нечто злое (Сверхъестественное) — Злобное нечто Something Wicked Номер эпизода 1 сезон, 18 эпизод Место действия Фитчбург (Висконсин) Сверхъестественное Штрига Автор сценария Дэниел Кна … Википедия
Блюз на перекрёстке (Сверхъестественное) — Блюз на перекрёстке Crossroad Blues Номер эпизода 2 сезон, 8 эпизод Место действия Миссисипи Сверхъестественное Демон адские псы Автор сценария … Википедия
Вера (Сверхъестественное) — Вера Faith Номер эпизода 1 сезон, 12 эпизод Место действия Небраска Сверхъестественное Жнец Автор сценария Рэйли Такер Сэра Гэмбл … Википедия
Когда пробьёт мой час (Сверхъестественное) — Когда придёт мой смертный час In My Time of Dying Номер эпизода 2 сезон, 1 эпизод Место действия Больница Сверхъестественное Жнец Демон Авт … Википедия